Category Archives: Англи-Монгол зүйр цэцэн үгэс

Энд Англи хэлний зүйр цэцэн үгсийг монгол хэлний зүйр цэцэн үгтэй дүйлгэн орчуулсан үгүүдээ тавьж байна. Мөн хэвлүүлсэн номын зөвхөн А үсгийг тавих бөгөөд цаашид үзэх хүн тухайн номыг номын сангаас олж үзэх юм уу, номын дэлгүүрээс худалдан авч болно.

Better an apple given than even

АНГЛИ-МОНГОЛ ЗҮЙР ЦЭЦЭН ҮГС
Англи хэл сурч байгаа, гүнзгийрүүлж байгаа хүмүүст зориулан англи хэлээрх зүйр цэцэн үгийг монгол хэлээр орчуулах боломжийн талаар зарим туршиц хийснээсээ та бүхэнд  толилуулж байна.  Англи хэлний, зүйр цэцэн үг, хэллэгийг хэрхэн орчуулах нь сонин ажил боловч бас их хэцүү. Учир нь аливаа хэлний зүйр цэцэн үг нь тухайн ард түмний оршин суугаа орон газар, хэв ёс, эрхлэн буй аж ахуй, уламжлалт ёс заншил, шашин шүтлэг маш олон зүйлтэй холбоотой байдаг учраас үгэнд дулдуйдахаасаа утгыг голлон орчуулах нь хамгийн зөв байдаг учраас хоёр хэлний мэдлэг чухал хэрэгтэйг мэргэн дүү нэр болгоон үзэж энэ мэтчилэн орчуулж сурвал та бүхний оюун ухаан бас бага боловч тэлэх бөгөөд, сургаалтай бус уу.
Better an apple given than even
Авч сурахаар өгч сур.
A change is as good as a rest.
Ажлаа солих нь амралт болно.
Fortune knocks once at least at every man’s gate.
Аз айл бүхний хаалгыг нэг л тогшдог, авбал аз нь тэр, алдвал эз нь тэр.
Failure teaches success.
Алдаа амжилтын багш.
Honours change manners.
Алдар нэр ааш эвдэнэ, авгай хүүхэн амьдрал эвдэнэ, архи дарс амь эвдэнэ.
No great gain without some small loss.
Алдахгүйгээр аварга болохгүй.
The apple never falls far from the tree.
Алим унаад холдохгүй, айл хэсээд амьдрахгүй.
Nightingale will not sing in a cage.
Алтан гургалдай үүрэндээ жаргалгүй.
A Golden key opens every door.
Алтан түлхүүр хаалга бүхэнд таарна.
Fine words dress ill deeds.
Хэлэн дээрээ хэн минь, чи минь болох, хэрэг дээрээ хонь чинь, чонь чинь болох.
Words pay no debts.
Амаар алба хаахгүй. үгээр өр дугуйлахгүй.
Хэлээр хэрэг цайрахгүй.
Words are but wind.
Ам руу нь ангайхаар ажил руу нь хар, үг рүү нь өнгийхөөр үйлс рүү нь өнгий.
Easy come, easy go.
Амар олдвол амаар гарна.
Nothing succeeds like success.
Амжих шиг амжилт гэж үгүй.
In a calm sea, every man is a pilot.
Амгалан далайд ах, эгчгүй залуурч.
Man learns little from success, but  much from failure.
Амжилтаас бага, алдаанаас их сурдаг.
Lif is great if you don’t weaken.
Амьдарч чадвал амьдрал агуу.
Life is short and time is swift.
Амьдрал ахар, цаг цахилгаан.
Life is not beer and skittles.
Амьдрал гэдэг сайнтай, саартай.
Life is not all cakes and ale.
Амьдрал гэдэг идэж уухын нэр биш.
He is lifeless that is faultless.
Амьдралгүй бол алдаагүй.
He dances well to whom fortune pipes.
Амилуулж өгсөн аавыгаа мартах,
Эвлүүлж өгсөн ээжийгээ умартах.
Love your friend with his fault.
Андыгаа алдаатай нь хайрла.
Good ale will make a cat speak.
Архины сайн алийг алдуулна.
Keep a thing seven years and you will find a use.
Арван жил хадгал, ахиад эргээд моод болно.
No longer piper, no longer dance.
Аягүй бол бүжиггүй, аягагүй бол бантангүй.
A full cup must be carried steadly.
Аяга дүүрэн цайг асгаж цалгиаж болохгүй,
Аз дүүрэн амьдралыг агшааж сарниаж болохгүй.
Between the cup and the lip a morsel may slip.
Аяга, уруулын хооронд алд дэлэм зай бий.
Friendship cannot stand always on one side.
Гай ирэхэд гараа татахгүй, зовлон ирэхэд зоосоо татахгүй найзууд.
Little pigeons can carry great messages.
Нас нь бага ч намба нь их.
Бие нь бага ч бэлчээр нь хол.
One law for the rich, and another for the poor.
Баянд нэг хууль, барлагт нэг дүрэм.
Kissing goes by favour.
Баярласан хүн үнсэнэ, бачимдсан хүн түншинэ.
He that is born to be hanged shall never be drowned.
Тоо нь дуусаагүй бол толгой нь өнхрөхгүй.
All are not hunters that blow the horn
A man cannot whistle and drink at the same time.
Буутай болгон анч биш, цуутай болгон хоол биш.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Гадаа байгаа хоёроос гарт байгаа ганц дээр.
Misfortunes come of themselves.
Гай газраас, ёр ёроолоос.
Misfortune never comes singly.
Гай ганцаараа ирдэггүй.
No safe wading in an unknown water.
Гүний нь мэдэж ус руу ор,
Хүний нь мэдэж зүрх рүү нь ор.
What’s lost is lost.
Гээсэн юм гээндээ, голсон юм гоондоо.
Learn to sing before.
Дуулахаасaa өмнө ярьж сур.
It is too late to call/tell your husband when all is spent.
Дуусахад нь нөхрөө гэх, дусахад нь саваа гэх.
A  little pot is soon hot.
Жижиг тогооны жингэнэх нь их.
If you swear you will catch no fish.
За гэчихвэл загас барихгүй.
Good wine needs no bush.
Зартай юмыг зарлах хэрэггүй.
Marriage is made in heaven.
Заяаны хань захгүй тэнгэрээс бууна.
They must hunger in winter that will not work in summer.
Зун зугаалж, өвөл өлбийх.
If you can not bite, never show your teeth.
Хазахгүй бол шүдээ үзүүлж хэрэггүй,
Хайрлахгүй бол зүрхээ үзүүлж  хэрэггүй.
Зуухгүй бол занаад хэрэггүй,
Зусахгүй бол засаад хэрэггүй.
A fair face may hide a foul heart/soul.
Зүсний сайханд зүрх нь дарагдах.
Give a loan and buy a quarrel.
Зээл өгөөд зэм хүртэх.
If a donkey brays at you, don’t bray at him.
Илжгийг ивийлэх хэрэггүй, тэнэгийг тэжээх хэрэггүй.
Much meat, much malady.
Махаа идээд мангасаа зүүдлээд.
Who wants eggs must endure the cackling of hens.
Мах идмээр бол малаа малла.
Money makes money.
Мөнгийг мөнгөөр л хийдэг.
Soon learnt, soon forgotten.
Мөчид сурвал мөд мартана.
Never try to prove what nobody doubts.
Мэддэг мэддэг гэхээр маний мэддэгийг хэлэх.
Where ignorance is bliss tis folly to be wise.
Мэдээгүй бол мэдрэл амар, сонсоогүй бол сонор амар.
Between friends all is common.
Найз нөхөд найраан дундаа.
The better day the better the deed.
Өдрийн сайн нь өнгөтэй.
Hunger increases the understanding.
Өлсгөлөн бол ойлгоно, цатгалан бол цацна.
Hunger is the best sauce.
Өлсгөлөн бол хамгийн сайн сүмс.
Appearance are deceitful.
Өнгө сэтгэл эвдэх мэс.
Every man has his weak side.
Өөгүй хүн гэж байхгүй, өргөсгүй сарнай гэж байхгүй.
He that is ill to himself will be good to nobody.
Өөрийгөө мэдэхгүй бол өрөөлийг мэдэхгүй.
Self is a bad councelor.
Өөрөө шийдвэл өрөнд унана.
Every man has his price.
Өнгөө өөрөө харуулдаг өртгөө өөрөө хэлдэг.
Rome was not built in a day.
Ром тэнгэрээс унаагүй, газраас ургаагүй.
No news is good news.
Мэдээгүй бол мэндийн шинж, сураггүй бол сайны шинж.
Улс улсын ус өөр, орон орны ор өөр.
Every country has its customs.
Forewarned is forearmed.
Алсаас мэдвэл амжиж болно, урьдаас мэдвэл учир нь олдоно.
Don’t halloo till you are out of the wood.
Модноос гараагүй моодлох.
Promise little, do much.
Хийхээ урдаа, хэлэхээ хойноо.
Blind men can/should judge no colours.
Харалган хар, цагааныг ялгахгүй.
A watched pot is long in boiling.
Хоол харж хоног өнгөрөөх, тогоо харж тооно ширтэх.
Scornful dogs will eat dirty puddings.
Хоолоо голсон нохой хог идэх.
It is not every couple that is a pair.
Хос бүхэн хурим хийдэггүй, хайр бүхэн хурим хийдэггүй.
A tattler is worse than a thief.
Хулгайч эдийг, худалч чамайг.
Soon learnt, soon forgetten.
Хуумгай хүн хоёр, хуудуугүй хүн нэг сурах.
A watched pot never boils.
Хүлээсэн цаг явахгүй, хүрэл тогоо буцлахгүй.
No man is wise at all times.
Хүн дандаа цэцэн байдаггүй,
Хүүхэд дандаа тэнэг байдаггүй.
Happy is he that is happy in his children.
Хүүхэд нь сайн эцэг нь жаргалтай.
Better the foot slip than tongue trip.
Хэл халтирсанаас хөл халтирсан нь дээр.
One man’s meat is another man’s poison.
Чамд хоол, надад хор.
New lords, new law.
Шинэ дарга шинэ цаас үйлдвэрлэнэ.
He who makes no mistakes, makes nothing.
Эндэхгүй бол эр хүн болохгүй,
Алдахгүй бол амьдралд сурахгүй.
The cobbler’s/shoemaker’s wife is the worst shod.
Эмчийн эхнэрт эрүүл юмгүй.
If you wish for peace, be prepared for far.
Энхийг хүсвэл цэргээ хичээ.
Health and gaiety foster beauty.
Эрүүл энх, баяр хөөр бол гоо сайхан.
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,910 other followers